CORONAVIRUS: ERRAR ES HUMANO
Amigos: Andrés Segovia, considerado el mejor guitarrista clásico de la historia, se encontraba alguna vez tocando en el Boston Symphony Hall ante un culto público deseoso de oírlo. Acababa de iniciar la segunda parte del recital, cuando de pronto interrumpió e hizo señas a su asistente, que se encontraba tras bambalinas. El joven se aproximó. El maestro le dijo algo al oído. Al cabo de unos instantes, el asistente regresó acompañado de un intérprete que tomó el micrófono, y se dirigió a la audiencia: “El Maestro Segovia reiniciará la pieza que estaba ejecutando, debido a que, según me comunica, acaba de tocar una nota equivocada “. El concierto se reanudó.
El Maestro Andrés Segovia
Pues bien, ni remotamente me compararía yo con Andrés Segovia, no solo en cuanto a la guitarra, sino también en el campo de la gramática del castellano. Con humildad me considero una estudiosa de la lengua, que mientras más aprende, más reconoce cómo lo que falta por aprender es cada vez más y más. Por eso hoy uso esta palestra para hacer pública una corrección sin la cual no podría seguir dando un recital:
En mi artículo anterior, defendí la postura de escribir virus corona en lugar de coronavirus o corona virus. Sin embargo, a los pocos días recibí una corrección sustentada por muy buenas fuentes: Fundéu [1]y el Diccionario de términos médicos de la Real Academia Nacional de Medicina[2]; según este último, el término coronavirus se acuñó en 1968.
Fundéu aclara, además, que “coronavirus” es un sustantivo en toda la extensión de la palabra, y sirve para referirse a cualquier virus de la familia Coronaviridae, o del género Coronavirus. Debe escribirse sin guion, sin espacio, y con mayúscula inicial. Además, corona viene del latín clásico y este, a su vez, viene del griego corŏna,[3] que significa corona, guirnalda, diadema. Virus también viene del latín, y significa ponzoña, tósigo, veneno, fetidez, jugo vital. Así, pues, estamos en presencia de un “virus con apariencia de corona”.
Entrada de “Coronavirus” en el Diccionario de términos médicos, de la Real Academia de Medicina
Además, agrego una acotación al artículo anterior: puesto que la “D” de “COVID-19” viene del inglés disease (enfermedad), “COVID-19” es un sustantivo común de género femenino. Por esta razón debemos hablar de “la COVID-19”.
Pero, como tal vez suene un poco pedante lo del género femenino, dado que ya es de uso común “el COVID-19”, una buena solución es intercalar la palabra “enfermedad”, así: “la enfermedad COVID-19”, aunque Fundéu aclara que se trata esencialmente de una recomendación, ya que el uso generalizado se ha inclinado por el género masculino.
El plural de coronavirus es, lógicamente, coronavirus.
Aquí pueden encontrar el mismo vocabulario de la vez pasada, pero revisado para que refleje lo dicho en este artículo.
¡Hasta la próxima, amigos!
[1] https://www.fundeu.es/recomendacion/coronavirus-claves-de-escritura/
[2] Diccionario de términos médicos, Real Academia Nacional de Medicina. Editorial Médica Panamericana.
[3] La palabra del día, Soca Ricardo, boletín del 1ero. de abril de 2020.
MINUCIAS
La palabra pedigüeñería tiene los cuatro firuletes que un término puede tener en nuestro idioma: la virgulilla de la ñ, la diéresis sobre la ü, la tilde del acento y el punto sobre la i.
SABIDURÍA DE SANCHO PANZA
Mientras se gana algo no se pierde nada.
SUSCRÍBETE AL BLOG
Introduce tu correo electrónico para suscribirte a este blog y recibir notificaciones de nuevas entradas.
Excelente haber hecho la corrección, con el artículo anterior desde mi punto de vista de salud, no lo comprendí, no estuve de acuerdo.
Cuando se aceptan los errores, todo el mundo sale ganando. ¡Gracias por el comentario!
La felicito porque se necesita valor para aceptar los errores, así sean pocos.
Gracias mil por su comentario.
Muy estimada señora escritora del blog: Muy puntual la corrección y la aclaración. Me recordó de un comentario que hiciera Manuel Seco tras el lanzamiento de su diccionario de uso. Le habían preguntado que cómo decidía qué incluir y qué no. Él contestó: “Si se usa, lo pongo”. Y con esas cinco palabritas lo dijo todo. Los términos “Coronavirus” y “el covid” están tan arraigados que será casi imposible arrancarlos del mapa. Así lo están usando Raimundo y touel mundo. No nos queda otra que aceptarlos. Y en cuanto a la maestría, señora escritora, usted me ha enseñado tanto que yo sí la considero casi del nivel del maestro guitarrista.
Querido lector: pues sí, toca rendirse cuando no hay de otra. Sobre todo, si hay de por medio un GIGANTE como el Diccionario de Términos Médicos, de la Real Academia Nacional de Medicina.
Gracias, gracias, gracias, por esas palabras tan hermosas. ¡Ya quisiera yo ser escritora, y ya quisiera yo saber toda la gramática del castellano! ¡Tal vez en mi siguiente vida! Gracias, gracias, gracias.
Querida Yilda. Gracias por el artículo. Como siempre, un placer leerte.
Gracias por el artículo. Infeliz virus y todavía coronado!
Fuera de todo, está coronado.
Me parece excelente la aclaración, felicidades por este blog!
¡Gracias!
Estmada Yilda, Gracias por la aclaración. Es cierto, errar es humano y corregir demuestra honestidad y humildad. De verdad mil gracias por todas sus enseñanzas.
Gracias por excusar mis errores. En verdad lo agradezco.