Select Page

CORONAVIRUS: ERRAR ES HUMANO

Amigos: Andrés Segovia, considerado el mejor guitarrista clásico de la historia, se encontraba alguna vez tocando en el Boston Symphony Hall ante un culto público deseoso de oírlo. Acababa de iniciar la segunda parte del recital, cuando de pronto interrumpió e hizo señas a su asistente, que se encontraba tras bambalinas. El joven se aproximó. El maestro le dijo algo al oído. Al cabo de unos instantes, el asistente regresó acompañado de un intérprete que tomó el micrófono, y se dirigió a la audiencia: “El Maestro Segovia reiniciará la pieza que estaba ejecutando, debido a que, según me comunica, acaba de tocar una nota equivocada “. El concierto se reanudó.

El Maestro Andrés Segovia

Pues bien, ni remotamente me compararía yo con Andrés Segovia, no solo en cuanto a la guitarra, sino también en el campo de la gramática del castellano. Con humildad me considero una estudiosa de la lengua, que mientras más aprende, más reconoce cómo lo que falta por aprender es cada vez más y más.  Por eso hoy uso esta palestra para hacer pública una corrección sin la cual no podría seguir dando un recital:

En mi artículo anterior, defendí la postura de escribir virus corona en lugar de coronavirus o corona virus. Sin embargo, a los pocos días recibí una corrección sustentada por muy buenas fuentes: Fundéu [1]y el Diccionario de términos médicos de la Real Academia Nacional de Medicina[2]; según este último, el término coronavirus se acuñó en 1968.

Fundéu aclara, además, que “coronavirus” es un sustantivo en toda la extensión de la palabra, y sirve para referirse a cualquier virus de la familia Coronaviridae, o del género Coronavirus. Debe escribirse sin guion, sin espacio, y con mayúscula inicial. Además, corona viene del latín clásico y este, a su vez, viene del griego corŏna,[3] que significa corona, guirnalda, diadema. Virus también viene del latín, y significa ponzoña, tósigo, veneno, fetidez, jugo vital. Así, pues, estamos en presencia de un “virus con apariencia de corona”. 

Entrada de “Coronavirus” en el Diccionario de términos médicos, de la Real Academia de Medicina

Además, agrego una acotación al artículo anterior: puesto que la “D” de “COVID-19” viene del inglés disease (enfermedad), “COVID-19” es un sustantivo común de género femenino. Por esta razón debemos hablar de “la COVID-19”.

Pero, como tal vez suene un poco pedante lo del género femenino, dado que ya es de uso común “el COVID-19”, una buena solución es intercalar la palabra “enfermedad”, así: “la enfermedad COVID-19”, aunque Fundéu aclara que se trata esencialmente de una recomendación, ya que el uso generalizado se ha inclinado por el género masculino.

El plural de coronavirus es, lógicamente, coronavirus.

Aquí pueden encontrar el mismo vocabulario de la vez pasada, pero revisado para que refleje lo dicho en este artículo.

¡Hasta la próxima, amigos!

[1] https://www.fundeu.es/recomendacion/coronavirus-claves-de-escritura/

[2] Diccionario de términos médicos, Real Academia Nacional de Medicina. Editorial Médica Panamericana.

[3] La palabra del día, Soca Ricardo, boletín del 1ero. de abril de 2020.

MINUCIAS

La palabra pedigüeñería tiene los cuatro firuletes que un término puede tener en nuestro idioma: la virgulilla de la ñ, la diéresis sobre la ü, la tilde del acento y el punto sobre la i.

SABIDURÍA DE SANCHO PANZA

Mientras se gana algo no se pierde nada.

SUSCRÍBETE AL BLOG

Introduce tu correo electrónico para suscribirte a este blog y recibir notificaciones de nuevas entradas.

Follow by Email
Twitter
Visit Us
Follow Me
LinkedIn
Share