POR QUÉ, PORQUE, POR QUE Y PORQUÉ: CUATRO DEL MISMO PALO
Amigos:
Definitivamente, el fantasma Gasparín no ceja en su empeño de hacer travesuras –algunas de ellas de mal gusto– entre los hablantes de la lengua castellana. Se precia de convertirnos en víctimas de sus sortilegios, sobre todo cuando de escribir se trata. Y no son pocos los que caen en sus invisibles redes que nublan el pensamiento, y enmarañan el juicio. Hasta los mosqueteros deben pasar de tres a cuatro para defender nuestro atribulado idioma.
Una de las jugarretas favoritas del fantasma consiste en cegarnos en el momento de decidir qué escribir entre cuatro personajes que se parecen mucho. Se parecen, pero no son iguales: porque, por que, por qué y porqué.
Pero – ¡albricias! –, como hemos dicho en ocasiones anteriores, existen antídotos para restablecer la razón. El más importante de ellos es el sentido común, herramienta indispensable en el estudio de toda disciplina. El segundo, de igual importancia, es el conocimiento del idioma.
Veamos:
- Por qué (dos palabras, y tilde en “qué”).
Significa causa (motivo, razón, etc.), y tiene un sentido interrogativo, independientemente de si es parte de una pregunta (interrogación directa) o solamente tiene el sentido de pregunta (interrogación indirecta) en una oración enunciativa. En el primer caso, deben usarse los dos signos de interrogación propios del español (¿?). Ejemplos:
A. ¿Por qué?
B. ¿Por qué vienes tan meditabunda y cabizbaja?
C. ¿Dios, por qué soy tan tímido?
D. Dime por qué.
E. No entiendo por qué vienes tan meditabunda y cabizbaja.
F. Dios, quisiera saber por qué soy tan tímido.
2. Porque (una sola palabra, y sin tilde).
Es una conjunción que también indica causa (motivo, razón, etc.). Puede situarse al principio de la oración o puede conectar dos oraciones. Sabremos que esta es la opción correcta si puede sustituirse por “ya que”, “pues”, “puesto” o “debido a”. También es la opción correcta al responder a la pregunta “por qué”. Ejemplos:
A.
¿Por qué te llaman “abandonao”?
Porque no engraso los ejes.
Me llaman “abandonao” porque no engraso los ejes.
(La causa de que me llamen “abandonao” es que no engraso los ejes).
B.
¿Por qué me desprecias?
Porque soy pobre, me desprecias.
Me desprecias porque soy pobre.
(El motivo de tu desprecio es que soy pobre).
C.
¿Por qué no tomas vino?
No tomo vino porque me da dolor de estómago.
Porque me da dolor de estómago, no tomo vino.
(La razón por la que no tomo vino es que me da dolor de estómago).
En los ejemplos anteriores, perfectamente podríamos sustituir “porque” por “ya que”, “pues”, “puesto” o “debido a”, según convenga:
A.
Puesto que no engraso los ejes, me llaman “abandonao”.
Me llaman “abandonao”, pues no engraso los ejes.
B.
Debido a que soy pobre, me desprecias.
Me desprecias debido a que soy pobre.
C.
No tomo vino ya que me da dolor de estómago.
Puesto que me da dolor de estómago, no tomo vino.
3. Porqué (una sola palabra con tilde sobre la “e”).
Aunque tiene, al igual que en los dos casos anteriores, la función de explicar la causa (motivo, razón, etc.), no lo confundiremos nunca si tenemos en cuenta que se trata de un sustantivo. Como tal, admite un artículo, y también admite el plural (“el porqué”, “los porqués). Ejemplos:
A.
No conozco el porqué del fracaso del experimento.
No conozco los porqués del fracaso del experimento.
B.
Me explicaron el porqué de la nueva ley, pero no entendí.
Me explicaron los porqués de la nueva ley, pero no entendí.
C.
Para mí es un enigma el porqué de su decisión.
Para mí son un enigma los porqués de su decisión.
4. Por que (dos palabras sin tilde).
Es la suma de la preposición “por” y el pronombre relativo “que” (por + que). En su condición de “relativo”, “que” necesariamente debe referirse a un antecedente. Reconocer este caso es muy fácil: si podemos hacer la sustitución por “por lo cual, por la cual, por el cual, por los cuales, por las cuales, por lo que, por la que, por los que o por las que” quiere decir que la opción correcta es por que. Otra forma de reconocerlo es cuando la oración nos permite interponer “el, la, los, las” entre “por” y “que”. Ejemplos:
A.
La película que vi antes de acostarme es la razón por que no pude dormir anoche.
La película que vi antes de acostarme es la razón por la que no pude dormir anoche.
La película que vi antes de acostarme es la razón por la cual no pude dormir anoche.
B.
Siempre llega tarde, y no hace la tarea: esas son las razones por que se le suspendió.
Siempre llega tarde, y no hace la tarea: esas son las razones por las que se le suspendió.
Siempre llega tarde, y no hace la tarea: esas son las razones por las cuales se le suspendió.
C.
La avaricia es el motivo por que los imperios conquistan territorios nuevos.
La avaricia es el motivo por el que los imperios conquistan territorios nuevos.
La avaricia es el motivo por el cual los imperios conquistan territorios nuevos.
¿Por qué estudiamos este tema? Porque tenemos que defendernos de Gasparín. La falta de estudio es el porqué de las equivocaciones. Esa es la razón por que conviene hacer estos ejercicios.
MINUCIAS
“No existe ningún recuerdo, por intenso que sea, que no se apague”.
Juan Rulfo
SABIDURÍA DE SANCHO PANZA
Menos mal hace el hipócrita que se finge bueno, que el público pecador.
SUSCRÍBETE AL BLOG
Introduce tu correo electrónico para suscribirte a este blog y recibir notificaciones de nuevas entradas.
¡Gracias por esta útil y clarificadora información!
Además, presentada en forma tan amena y divertida.
Fue un gusto desarrollar el ejercicio.
Muchas gracias por leernos, y por el comentario.
Cosas que deberíamos saber todos desde la escuela… y sin embargo estos cuatro errores son muy, muy comunes. Gracias por aclarar este tema.
Con mucho gusto.
Este Gasparín nos hace muchas trastadas. ¡Definitivamente!
Él está pendiente. En el momento en que uno se descuida… ¡Pao!
Gracias por esta clase más que nos regalas. Lo compartiré con mis estudiantes que están en la edad de los porqués, porque me parece muy útil e interesante.
¡Qué bueno que desde niños se aprenda a reconocer las tretas de Gasparín!
¡Y yo que nunca le prestaba atención a eso! Ahora sí trataré de hacerlo.
¡Sí, señor! Hay que poner atención, no sea que termine uno diciendo lo que no quería decir.
Todas estas pequeñas sutilezas del idioma son las que, sobre todo al escribir, se distinga quién es el hablante culto y el que no. Es posible que algunos gusten de escribir “a los estrujones”, pero a mí me parece que uno de los mayores placeres es leer un libro bien escrito. Gracias por la distinción entre estos cuatro mosqueteros.
Redactar bien, lo mismo que hablar bien, es como hacer un vestido muy elegante: está lleno de pequeños detalles que revelan el estudio incansable del diseñador. Un vestido hecho “a los estrujones”, como usted bien lo dice, es algo que se nota inmediatamente. De la misma manera, se nota quién escribe bien. En eso debemos empeñarnos todos.
Excelente clase para aprender a comunicarse debidamente.
¡Muchas gracias por leernos!
Excelente artículo.
Las travesuras de Gasparin en la cotidianidad son asombrosas, interesante que los chicos en formación, conocieran y practicaran las diferentes formas de utilizar estas palabras !!!
Gracias.
Muchas gracias, amable lectora. Soy una convencida de que los niños aprenden si los maestros saben lo que enseñan. Muchas veces la educación empieza a fallar porque los maestros no están capacitados suficientemente.
Apreciada y querida Yilda, ¡qué artículo de plano lindo que te has jalado! Detallado, clarito y entretenido. Pluguiera a los dioses que las explicaciones gramáticas fueran siempre de este tenor.
Felicidades
¡Muchas, muchas gracias, Ramiro! Tu comentario me llega hasta el tuétano. ¿Verdad que la gramática puede ser amena y hasta divertida?
Ja ja ja. La pregunta es capciosa, pues tenemos el ejemplo a la vista. La pregunta debería ser ¿por qué la gramática no puede ser amena y hasta divertida? Me gustó haberte llegado hasta el tuétano, 😄
Muchas gracias. ¡Y feliz tuétano! Ja ja.
Ja ja ja. La pregunta es capciosa, pues estamos viendo la prueba. La pregunta debería ser ¿por qué la gramática no puede ser amena y hasta divertida? Me gustó haberte llegado hasta el tuétano 😉
¡No se imagina cuánto he buscado a alguien que me explicara este tema! Gracias.
¡Me encanta que haya encontrado este rinconcito del idioma!
Excelente explicación y muy educativa.
Mil gracias.
¡Muchas gracias!
Es un deleite leer explicaciones claras. Este es el caso en muchos de sus artículos, pero en el presente artículo es aún más. ¡Bueno, bonito y barato!
¡Me place saber que la explicación es clara!
A toast to the simplicity of English!
Why not!
🙂
And the complexity of Spanish!
Por qué no lo había visto tan claro antes? Quizás porque no le había puesto atención.
Gracias Yilda.
Ja ja ja. ¡Pues a poner atención se dijo!
Me encantó. Gracias, Yilda. Lo compartí con todo mi equipo de traductores.
Saludos,
Muchísimas gracias, Pilar, por unirte a la defensa de nuestro idioma. Gracias, gracias, gracias.
Todos sus artículos son excelentes, pero este es uno de los mejores: claro, exacto, ameno, instructivo.
Pasa a formar parte de mis archivos de consulta.
Muchas gracias. Me siento “muy importante” con eso de ser “fuente de consulta”. Muchas, muchas gracias.