Select Page

¡AY!, HAY y AHÍ: LOS TRES (FANTASMAS DE) MOSQUETEROS

Los tres mosqueteros

Hay un trío bastante dinámico. Son fantasmas que, para convencernos de sus argucias, adoptan la forma de mosqueteros defensores. Han vivido en nuestra lengua desde hace muchos años, y han aprendido a colarse por rendijas diminutas. Tan pequeñas, que hasta grandes escritores se dejan llevar por estos traviesos Gasparines que inducen a caer en la trampa de la errónea escritura. Se solazan estos fantasmitas en acechar al pobre ingenuo que cae entre sus peligrosas redes.

Pero, amigos, sus trucos ya están bastante manidos, luego no hay razón para dejarnos enredar. Vamos a desenmascararlos para que, conociendo sus caras y sus oficios, no pequemos de crédulos cuando quieran embaucarnos con sus traidores cantos de sirenas.

Helos aquí:

  1. El primero de ellos se llama “ay”. Por lo general viene acompañado de signos de exclamación, puesto que raro sería que alguien se quejara de un dolor o de una pena del alma sin que fuere una exclamación. Hasta las penas sufridas en silencio llevan exclamaciones interiores que solo el sufriente conoce. Por eso se escribe así: ¡Ay! Existe también un fantasma llamado “de la ópera”, y sospecho que su nombre se debe a los alaridos que pegan algunas sopranos bien intencionadas. ¿Quieren más ejemplos?

¡Ay, qué dolor!

Me acaba de picar un alacrán: ¡Ayyyyyyy!

¡Ay, me duele el pericardio cada vez que te veo con esa mujer!

 

  1. El segundo fantasma, llamado “hay”, suena igual que el anterior, pero no por mucho que grite la susodicha soprano emitirá un “hay”. Este fantasma lleva “h” al principio, y significa cantidad o medida de algo, sin que importe si esa cantidad o medida no esté claramente determinada.

 

Ejemplos: 

Hay tres fantasmas tratando de confundirnos.

Hay tres palabras que suenan casi igual.

Hay cinco loros que repiten groserías como locos. 

Hay cuatro bultos de naranjas podridas.

No hay mal que por bien no venga.

 

Hay” también puede usarse seguido de “que” (“hay que”) para indicar que es necesario hacer algo.

Ejemplos:

Hay que estudiar para el examen.

No hay que gritar: basta con hablar.

Para hacerse entender, primero hay que escupir el chicle.

 

El fantasma Gasparín

  1. El tercer fantasma es un poquito distinto de los anteriores, pues se pronuncia en dos sílabas, a diferencia de sus hermanos gaspariles, que se pronuncian en una sola sílaba: “ahí” (a-hí). Nos sirve para señalar lugares que están un poquitín alejados de la persona que habla.

Ejemplos: 

¿Qué hacen ustedes besándose ahí, delante de todos los invitados? 

He ahí un ejemplo de repetición de la historia. 

El libro que estás buscando está ahí.

Ahí tienes el resultado de la mala crianza.

Si me necesitas, me encontrarás ahí.

Pero como no basta con saber la teoría, aquí les quedan unos ejercicios para que se diviertan y dejen de gritar: “¡ayayay!”

 

MINUCIAS

“Podrán cortar todas las flores, pero no podrán detener la primavera”.

Pablo Neruda

SABIDURÍA DE SANCHO PANZA

Un asno cubierto de oro parece mejor que un caballo enalbardado. 

SUSCRÍBETE AL BLOG

Introduce tu correo electrónico para suscribirte a este blog y recibir notificaciones de nuevas entradas.

28 Comments

  1. Georganne Weller

    Muy padre esta lección, con todo e ilustraciones, muchas gracias.

  2. Liliana Manzi

    Maravillosa presentación. Con esta explicación cada vez que debamos escribir un ¡ay!, un hay y un ahí recordaremos estos ejemplos para no maltratar nuestra lengua. Gracias👌🤗

    • Yilda Ruiz Monroy

      Me alegra mucho saber que mi granito de arena es una semillita que no queda en el desierto. Gracias.

  3. Eduardo Diaz

    Excelente aclaración y explicación para ayudar a cuidar el uso de nuestra lengua.

    • Yilda Ruiz Monroy

      Muchas gracias. Roguemos que así sea.

    • Rosalba Pajaro

      Excelente cátedra. Todo lo que escribes muy didácticamente y con precisión.

  4. Libélula grácil

    Creo que la llamé con el pensamiento, pues esta mañana justamente necesitaba esta aclaración para una tarea que estoy haciendo. ¡Dios la bendiga! Ya no se me olvidará más, o si se me olvida sabré dónde encontrar la respuesta rapidito.

    • Yilda Ruiz Monroy

      Me alegra enterarme de la coordinación telepática.

  5. Yonalopa

    HAY muchos errores que se cometen por AHÍ, y todo por culpa de que no le damos al idioma la atención que se merece. ¡Ay, qué dolor en el alma!

  6. Javier Meneses

    ¡Que Dios proteja a los periodistas de tantas burradas que cometen! No es sino leer cualquier periódico o revista para darse cuenta de que deberían aprenderse de memoria este artículo. Yo no conozco a ninguno personalmente. ¿Puede un alma caritativa enviar este artículo a algún medio de comunicación?

    • Yilda Ruiz Monroy

      Sí, por favor, que alguien se apiade. ¡Ay, ay, ay!

  7. MARIA ISABEL ARENAS

    ¡Ay qué maravilla! Hay personas que saben explicar muy bien los hechos y las cosas ahí donde existen dudas y usted es una de ellas.
    Muchas gracias por compartir la información en forma tan clara y graciosa. Da gusto leerla.

    • Yilda Ruiz Monroy

      Muchas gracias, querida lectora. Este comentario me llega al alma.

  8. Hilda Colette

    Yilda, qué divertida e ilustrativa tu explicación de estos falsos amigos. Muy amenos ejemplos, que no dejan duda sobre el uso de estos diablillos. ¡Felicidades!

    • Yilda Ruiz Monroy

      Muchas gracias. ¡Yo también me divertí escribiéndolo!

  9. Paulina Susana Colmenares

    !Muy divertido! ¡Qué bueno estudiar gramática como si estuviéramos en el circo! ¿Qué puede ser mejor que el humor?

    • Yilda Ruiz Monroy

      El humor llega donde no llega la amargura. Gracias por el comentario.

  10. Esperanza Olmos

    ¡Ay, qué dolor ver tanto maltrato del idioma!
    ¡Hay que sacar al fantasma del idioma!
    ¡Ahí, en el idioma, solo debe haber poesía!

  11. Nubia Amelia Ortiz

    Libertadora del idioma: ¡Qué buen artículo! Hay que seguir haciendo haciendo de esos para que mejoremos nuestro hablar porque es ahí donde se nos nota más la clase de mosqueteros que somos.

    • Yilda Ruiz Monroy

      ¡Sí, los mosqueteros tienen que sacudirse el fantasma Gasparín!

  12. Luz stella

    Encantada con este artículo de los tres fantasmas, claro, sencillo, simpático y divertido, pero al ir a hacer los ejercicios no se puede escribir. Todos sus artículos son excelentes, el de los fantasmas me sacó una sonrisa. Nueva palabra para mi enalbardado,

    • Yilda Ruiz Monroy

      Muchas gracias por el comentario, y por hacerme saber lo de los ejercicios. Vamos a corregirlo. Deberían poder hacerse los ejercicios directamente. Afortunadamente las soluciones están debajo.

      Para mí también fue una nueva palabra: enalbardado. Curiosidades de la lengua.

  13. Valerie Delaney

    I am completely unfamiliar with ahi.
    Aqui, alli, alla. Yes.
    Sorry for the English-only keyboard.
    Does ahi equal alli?
    I suspect not exactly.

    • Yilda Ruiz Monroy

      “Ahí” is like “allí” and “allá”.
      “Aquí” is “here.
      Thanks for your comment.

Follow by Email
Twitter
Visit Us
Follow Me
LinkedIn
Share