Select Page

NO TODO DÍA ANTERIOR ES AYER, NI TODO DÍA SIGUIENTE ES MAÑANA

 

Un amigo me contaba recientemente que el día 2 de enero de 2002 asistió al funeral de un ser querido. Entendí los pormenores de la historia hasta que, al referirse a lo que había ocurrido al otro día del entierro, dijo “mañana” (o sea el 3 de enero de 2002). 

Cuando lo interrumpí para que me aclarara lo de “mañana”, pareció un poco molesto, pero a pesar de todo me “explicó”: “Sí, mañana: o sea al día siguiente del entierro”.

Mi amigo tiene razón en cuanto a que el adverbio “mañana” sí significa “al día siguiente”, pero únicamente con referencia al momento en que hablamos. Así, si hablo el día de hoy, 28 de septiembre de 2022, “mañana” solo puede ser el 29 de septiembre de 2022. Como la historia de marras se refería a un tiempo anterior al momento en que me la relató, lo correcto habría sido: “al día siguiente del entierro…”.

Dejemos bien claro que no nos ocupamos del sustantivo femenino “(la) mañana”, cuyo significado es la primera parte del día. Tampoco nos referimos al sustantivo masculino “(el) mañana”, cuyo significado es “el futuro”.

Con la misma lógica se comete con frecuencia el error inverso: usar “ayer” para referirse a “cualquier día anterior”, lo que da lugar a oraciones como esta: “El 2 de enero de 2002 asistí al funeral de mi familiar; desde ayer estaba la familia sumida en el dolor”, en lugar de “desde el día anterior estaba la familia sumida en el dolor”. 

La acepción No.1 del adverbio “ayer”, que nos da el DLE, es muy clara: “el día que antecede inmediatamente al de hoy”.

Dejemos en claro una vez más que no nos referimos al sustantivo masculino “(el) ayer”, que significa “el pasado”. 

Igual lógica debe aplicarse para “esta noche”, “esta tarde”, “esta mañana”, etc. Todas estas expresiones se refieren al “día de hoy”.

Todo por un Florero.

Tengamos en cuenta que, eso sí, que si se trata de una narración en la que los personajes viven en otro “hoy”, su “ayer” y su “mañana” corresponderán a ese momento. Entendámonos: si se relata un hecho ocurrido el 20 de julio de 1810, esa fecha será el “hoy” de la historia. Su “ayer” será el 19 de julio de 1810, y su “mañana” será el “21 de julio de 1810”. En el cuento Todo por un Florero, de Eduardo Caballero Calderón, El Pecoso, el personaje central, dice: “¡Somos libres, ya no hay tiranos! ¡Hoy, 20 de julio de 1810! ¡No lo olvidaré en toda la vida! ¡Ahora sí puede darme la señorita Paquita los calzones y la camisa que me ofreció ayer!”

¡Ojalá hayan tenido ayer un gran día! ¡A todos les deseo un muy feliz día de mañana!

MINUCIAS

¡Vive como si fueras a morir mañana! ¡Aprende como si fueras a vivir para siempre!

Mahatma Gandhi

 

 

SABIDURÍA DE SANCHO PANZA

Asaz desdichada es la persona que a las dos de la tarde no se ha desayunado.

SUSCRÍBETE AL BLOG

Introduce tu correo electrónico para suscribirte a este blog y recibir notificaciones de nuevas entradas.

13 Comments

  1. José Javier Meneses Pulido

    Me place que haya tocado este tema, pues, aunque este error no es muy frecuente, parece estar haciendo carrera. En los últimos años lo he oído varias veces. El gran Argos ya lo había tratado en uno de sus libros.

    • Yilda Ruiz Monroy

      Así es. Recuerdo que el gran Maestro se ocupó de ese tema en sus Gazaperas.

  2. Roberto

    Me refiero a Sancho Panza: ¿Qué es ASAZ?

  3. Liliana Manzi

    geniale cara Yilda.

  4. Libélula grácil

    ¿Puedo sugerirle que un día escriba sobre el uso del infinitivo cuando debería ser imperativo? Gracias.

  5. Rudolf

    Yilda, en 74 abriles que he tenido el placer de vivir, no recuerdo haber oído de esos ayeres y mañanas. Pero estoy seguro que ahora que me los mencionaste, me toparé con ellos a la vuelta de cada esquina. C’est la vie.

    • Yilda Ruiz Monroy

      No es muy frecuente, pero lo he visto ocasionalmente en periódicos. Es lo suficientemente frecuente como para haber llamado la atención de Argos. Gracias por el comentario.

  6. Hilda Colette

    Creo en lingüística se le llaman deícticos. Para cerciorarme busque y encontré esto:
    término deixis es, según el significado que utiliza la lingüística contemporánea, el punto de referencia en el habla. Es el fenómeno relacionado con aquellas palabras cuyo significado es relativo a la persona hablante y que puede conocerse únicamente en función de ella. Wikipedia

    • Yilda Ruiz Monroy

      Excelente información, querida lectora. La tendremos en cuenta para la redacción de próximos artículos.

      • David Monroy

        Excelente el artículo e igualmente los comentarios. Abrazos

        • Yilda Ruiz Monroy

          Muchas gracias. ¡Especialmente este comentario!

Follow by Email
Twitter
Visit Us
Follow Me
LinkedIn
Share